زبان انگليسي خواندن براي اپلاي - يادگيري زبان انگليسي
1- براي دريافت آپديت در اين وبلاگ ايميلي سفيد با موضوع member به usdoctoral@gmail.com بزنيد.
2- ايميلها و نظرات رو انگليسي يا فارسي بنويسيد و نه فينگليش لطفاً.
3- لطفاً از ايميل به جاي دادن نظر خصوصي استفاده كنيد چون نمي تونم هندل كنم (مي بخشيد).
4- سايت دانشجويان ايراني در كانادا و آمريكا www.applyabroadnow.com
با سلام
(لينك فايل ورد براي استفاده در لغات جديد http://uploading.com/files/get/f27me8fb/final.doc)
اميدوارم كه حال همه ي دوستان خوب خودم خوب باشه و اوضاع به كام.
معذرت مي خوام اگر دير دير ميام مطلب بنويسم چون سرم خيلي شلوغه و درگير كارها و درسها هستم. از طرفي بايد وقت آزاد سه ساعته خالي بشه كه سكوت هم باشه و بتوني تمركز كني. براي همين ايجاد اين شرايط سخته اگر چه بايد اين با آمدن حس هم توام باشه كه چيز حوبي دربياد و سرسري نشه. شايد هم من كلا طولاني مطلب مي نويسم طولاني ميشه و شايد بايد از اين به بعد كوتاه بنويسم اما در بازه هاي زماني كمتر.
خب، نكته ي اول گرون شدن دلار هست و مشكلاتي كه در سر راه شما قرار داره. و فكر ميكنم اين يكي از عواملي باشه كه جلوي خروج دانشجوها رو ميگيره و شايد پشت پرده هم چنين سياستي ناخواسته ايجاد شده باشه و الان هم به ضرر دانشجوها شده. در هر حال، وقتي دلار بره بالا از كجا دانشجوها پول بيارن چند تا دانشگاه اپلاي كنن و نمره تافل گزارش كنن و بليط و ... باقي ماجرا؟!
براي همين، هر مشكلي كه فكر مي كنيد سر راهتون قرار ميگيره رو تو نظرات بگذارين تا همه در جريان مشكلات باشن از جمله خودم. ممنون.
نكته ي ديگه اي كه مد نظرم بوده تبديل اين وبلاگ به يك بانك اطلاعاتي براي كساني هست كه مي خوان بيان خارج ادامه تحصيل بدن. الان منبع خيلي ها سايت اپلاي ابراد ارگ هست كه به نظر من نقاط قوتي داره اگر چه نقاط ضعفش خيلي زياده. مهمترينش عدم تجربه مديران قسمتهاي مختلف اين سايته. كساني كه مديريت اين قسمتها رو بر عهده دارن همه دانشجوهاي تازه خارج شده از كشور هستن اون هم نه در آمريكا و كانادا. در واقع، هستن از آمريكا و كانادا اما هم خيلي كم هستن و هم تازه شروع به تحصيل كردن جز يك عده ي خاص. اون محيط بيشتر براي اينكه "دانشجوها" بيشتر با هم در ارتباط باشن ساخته شده و مديران اون به صورت پست گذاشتن و وقت گذاشتن براي ملت جلو نمي رن همشون. براي همين، شما بري اون تو هر كسي اومده يه چيزي نوشته. و بدتر استرس ايجاد مي كنه و گيج ميشه آدم. به نظر من چيز بدي نيست اما خودم ديدم كساني كه اينجا اومدن خيلي با اون سايت نه در ارتباط بودن و نه خيلي ازش استفاده كردن.
در واقع، نوشتن حال مي خواد. دانشجوهاي قديمي اينجا كه اصلا تو اين باغها نيستن و اصلا حاضر نيستن وقت بگذارن. يك عده كه تازه ميان چند روزي وبلاگ ميزنن و بعد سرد ميشن و ميذارن ميرن و وبلاگشون خاك ميخوره تا خدا خداست.
اگر بشه 5 تا از دانشجوهاي قديمي پاي كار رو جمع كرد كه مطلب بنويسن توي اين وبلاگ به نظر من يه بانك عالي از مطالب مختلف ميشه توش جمع آوري كرد كه از تجربيات مهاجرت و ادامه تحصيل در آمريكا و كانادا توش بگن و به جيز تخصصي بشه. وقتي آدم لقمه بزرگ بر داره جنرال ميشه و توي اون هم بايد حرفاي كلي زد تا بشه همه چيز رو پوشش داد. اما متمركز شدن روي همين موضوع كه گفتم، با چند تا آدم پاي كار مشكل رو حل مي كنه اما متاسفانه چه ميشه كرد، سخته جمع كردن اين جمع.
بگذريم.
حالا در مورد زبان كمي صحبت كنيم.
خب همين اول با تجربه چند ساله ي خودم در دانشگاه هاي انگليسي زبان بگم كه آقايون و خانمها، ليديز و جنتلمن، هر چي مي خوايد پايه ي زبان خودتون رو قوي كنيد تو ايران اين كار رو بكنيد و به اينجا نكشونيد. اينجا شما درگير 1000 تا كار هستيد و وقت كلاس رفتن رو هم نداريد. تازه بايد پول هم خرج كنيد براش. حسش هم نيست كه اينجا زبان بخونيد. درسته كه اينجا درگير ميشيد با محيط انگليسي، اما خب سطحي هست و چيزهاي روزمره رو بيشتر ياد ميگيريد. به عنوان مثال، اگر بخوايد به متن تخصصي بنويسيد، اين رو بايد قبلا پايه اي كار كرده باشيد و اين چيزي نيست كه توي محيط اينجا بشه يادش گرفت.
حالا جزئي تر بخوام صحبت كنم، براي زبان شما بايد در مرحله اول، قبل از اينكه بخوايد قدم بر داريد، بايد لغت بدونيد. نوشتن، صحبت كردن، خواندن و گوش دادن 90 درصدش لغته. اما هر لغتي. لغتي كه با روش درست اون رو خونده باشيد و به حافظه سپرده باشيد. اگر از همين اول اينها رو درست ياد نگيريد بعدا تا آخر تحصيلتون هم درست ياد نميگيريد و آخر سر هم يه جايي سوتي ميديد و خودتون از همه بيشتر توي روحيه تون تاقير مي ذاره :)
اگر كسي درست لغت بخونه، اتوماتيك صحبت كردن و گوش دادن و خوندنش درست ميشه. نوشتارش هم درست ميشه با كمي دونستن قواعد اوليه زبان. حالا هر چي قاعده بيشتر ياد بگيره خب پيچيده تر مي تونه بنويسه.
چه جوري بايد لغت هاي زبان رو ياد گرفت؟
يكي از اشتباهات اساسي و نابخشودني دوستان علاقه مند (!) به زبان اينه كه مي خوان زبان انگليسي ياد بگيرن اما لغات رو انگليسي به فارسي ياد ميگيرن. اين شخص رو به نظر من اگر مدير بودم از مدرسه اخراجش مي كردم :)
آخه بنده ي خدا، وقتي ب بسم الله زبان رو ميگي بايد به انگليسي ياد بگيري. اصلا براي ياد گرفتن زبان بايد الزاما همه چيز رو از زبان هاي ديگه فراموش كرد. مثل يك نوزاد كه تازه مي خواد زبان ياد بگيره. اون بچه نه مي دونه فارسي چيه نه آلماني، فقط انگليسي دور و بر خودش مي بينه. اگر چيزي رو خوند نفهميد، اكي هست. بايد زمان بگذاره و در محيطش قرار بگيره تا بعد بفهمه چي بوده اون لغت. من خودم برخي وقتها لغاتي رو مي خوندم اما نمي فهميدم چيه معنيش وقتي به انگليسي مي خوندم. بعدا تو يه جايي اون رو ميديدم كه استفاده شده و تازه مي فهميدم اون چي بود. نه اينكه براي همه لغتهاي زبان اين اتفاق بيفته و هي بخونيد و بگيد خب اين رو بعدا مي فهمم و اينم كه بعدا مي فهمم و هي در جا بزنيد.
شما وقتي مي خوايد لغت ياد بگيريد، بايد از ديكشنري آكسفورد ورد پاور يا پيشرفته و يا ديكشنري لانگمن پيشرفته استفاده كنيد. براي هر لغت مثال ياد بگيريد. تلفظش رو ياد داشت كنيد و معني اون رو "بفهميد" و بتونيد "به انگليسي براي كسي توضيح بديد". اگر اين سه تا نكته رو حفظ كنيد توي يادگيري لغات بهتون قول ميدم مثل يك مادرزاد انگليسي رو ياد بگيريد.
برخي ها نسبت به تلفظ لغات حساس نيستن و همينجوري معني رو مي خونن و كيلويي مي رن جلو. خب همين ميشه كه وقتي چيزي گوش ميدن اصلا نمي فهمن يارو چي داره مي گه. و يا وقتي حرف ميزنن سوتي هاي توي تلفظ ميدن كه خارجي ها ميزنن زير خنده. من يادم مياد كه يه استاد داشتيم توي لسانس كه ... درس مي داد. بعد اين بنده خدا كه كلا فارسي حرف ميزد اما برخي جاها مي خواست بگه اين معادلاتي كه نوشتم مثلا چنين و چنان هستن، يعني منظورش correlations بود. بعد اين با اينكه استاد دانشگاه دولتي مثلا بود فكر مي كرد حالا چون لغت دو تا آر داره بايد آر رو تشديد دار بخونه و مي گفت "كر ر ليشن" ببخشيدها اما مثل "كرّه" تلفظ مي كرد. خب اين براي يه استاد يا شمايي كه مي خوايد زبان ياد بگيريد در آينده زيبنده نخواهد بود.
تلفظ فوق العاده در نوشتن و صحبت كردن مهمه. به نظر من يكي از بزرگترين لذتهاي ياد گرفتن زبان همين قسمت هست. من خودم وقتي زبان مي خوندم خب مدت زيادي فقط لغت خوندم از توي ديكشنري و توي اون مدت فايل زبان گوش ندادم و فيلم هم نديدم به انگليسي. اما بعد از مدت زيادي كه مثلا از توي اتاق در اومدم و رفتم توي فايلهاي زبان وقتي لغات به گوشم مي خورد انگار نه انگار كه اين لغت رو اولين بار هست مي شنوم و همه برام عين book بود يعني ساده و سليس. اين باعث شده كه خوب هم بتونم حرف بزنم و ادا و اصولم توي حرف زدن مثل خودشون بشه. يادم مياد براي تعيين سطح همينجوري رفتم به كلاس خصوصي كه يكي از دوستام معرفي كرده بود، طرف فوق ليسانس زبان بود. از من خواست تست بگيره ببينه كلاس بايد بيام يا نه. برام يه فايل گذاشت كه از منابع تافل بود (و من هم تازه مي خواستم سه ماه ديگه تافل بدم) بعد گفت برام خلاصه كن. وقتي من براش حرف زدم گفت ادا و اصولت خيلي خوبه و به خاطر همين نمره ات خوب ميشه تو صحبت كردن. منظورم از ادا و اصول هم كج كردن دهن زمان تلفظ لغتهاست. آخه بعضي ها خيال مي كنن با لهجه ي فارسي انگليسي حرف زدن خوبه و لغات انگليسي رو با تلفظ درست و ادا و اصولش تلفظ كردن اداي خارجي ها رو در آوردنه. در صورتي كه اگر نخوايد ادا در بياريد و كج كردن دهن و چرخوندن زبونتون رو مثل اينها نكنيد خب مثل اينها هم لغات از دهان مباركتون بيرون نمياد. پس تلفظ تلفظ تلفظ. از ديكشنري تلفظ دار استفاده كنيد (نرم افزار) و موقع ياد گرفتن لغت هم حتما تلفظ اون رو با همون pronunciation روي كاغد بنويسيد و هيچگاه فكر نكنيد همون يكبار توي ديكشنري ديديد ديگه ياد گرفتيد. بنويسيد و هميشه مواظب باشيد زمان يادگيري و مرور لغت اون رو نگاه كنيد.
مرحله بعد، نوشتن لغت روي كاغد هست. سعي نكنيد لغتها رو توي كامپيوتر ياد بگيريد و يا اينكه همه رو توي كاغذ A4 مثلا بنويسيد و همه رو يكجا بخونيد. من خودم 6 ماه اينطوري رفتم جلو و كسي نبود بهم ياد بده بعدا ديدم فقط وقتم رو تلف كردم و زبان هيچ ياد نگرفتم و لغات نه موندگاري داشت توي ذهنم و نه تلفظ رو درست ياد ميگرفتم.
براي زبان حتما بايد از سيستم فلش كارت استفاده كنيد. فلش كارت، فلش كارت، فلش كارت. هر چي بگم كم گفتم.
يك طرف اين فلش بايد لغت باشه با تلفظش و نقش اون: مثل اسم، فعل، صفت، قيد و ... طرف ديگه بايد توضيح انگليسي لغت باشه به همراه مثال از معني هاي مختلفش و مترادف ها. برخي وقتها يك لغت چندين معني دارن كه شما در مرحله اول دو تاي اونها رو ياد بگيريد و يا نهايتا 3 تا از كاربردهاي اون رو. بعدا مي تونيد به تعداد اونها اضافه كنيد. به عنوان مثال، الان دو تا معني رو ياد ميگيرد و چون اونها از همه معاني ديگه پركاربرد تر هستن 6 ماهي با اونها كارتون راه ميفته. ولي بعدا يه جايي ميبينيد اون لغت رو كه با اون دو معني نمي خونه، خب اينجاست كه ميريد يه فلش ديگه براي اون معني دوباره درست مي كنيد.
وقتي لغت رو مي خونيد بايد "پيشوند و پسوند و حروف اضافه" مربوط به اون لغت رو ياد بگيريد و الا اگر اين قسمت رو درست ياد نگيريد به صراحت مي گم اصلا زبان بلد نخواهيد شد و اونقدر تابلو اشتباه مي نويسيد و حرف ميزنيد كه همه به شما با تعجب نگه مي كنن. مثل اين مي مونه تو فارسي بگيد "جدا شدن به"!
برخي وقتها هم لغات با كلمات ديگري به صورت اصطلاح به كار ميرن مثل malice كه در يكي از معاني اينجوريه: bore no malice و كل اين عبارت بايد در كنار هم نوشته باشه و معني خاص خودش رو داره. اين رو ديكشنري به شما ياد ميده. ديكشنري لانگمن پيشرفته (نرم افزار) اينها همه رو خوشگل نوشته و مي تونيد به سيستم فلش خودتون كپي كنيد.
پس پشت فلش، معاني لغت رو مي نويسيد. به هيچ عنوان فارسي نباشه، مگر:
ببينيد، وقتي به بچه مي خوايد ياد بديد "سطل" چيه چه كار مي كنيد؟ خب سطل رو ميگيريد جلوش و ميگيد اين سطله. همين ديدن و شنيدن براي بچه كافيه. اما حالا بريد اين لغت رو توي ديكشنري نگاه كنيد نوشته "آن چيزي كه گرد است و دسته دارد و در آن مثلا آب ميريزند و در موارد مختلف، از جمله خاموش كردن آتش از آن استفاده مي كنند". خب شما اين رو اگر بنويسيد اكي هست اما خب چون شما مثل كودك زمان نداريد تا بابا به شما سطل نشون بده (مثل يك كودك خارجي)، خب اينجا از اون دانش فارسي خودتون استفاده مي كنين و چون معدل فارسيش رو مامانامون قبلا نشونمون دادن، ديگه همون رو جايگزين اون لغت كنين. يعني پشت اون فلش بنويسيد "سطل". اگر چه، بيان و توضيح "bucket" به انگليسي براي شخص ديگه باعث ميشه اسپيكينگ شما خوب بشه. براي همين سعي كنيد انگليسي اون رو هم بنويسيد و سعي كنيد اون رو هر بار كه نوبت به لغت ميرسه توضيح بديد براي خودتون.
بعد اين لغت رو بايد چه جوري بخونيد؟
توضيح لغات حفظ كردن نمي خواد. بايد لغت رو بفهميد. مثلا bucket رو ديديد، در ذهن شما سطل تداعي بشه و همين براي اينكه بدونيد اون لغت رو بلديد كافي هست.
ساده تر بگم، شما فرض كنيد مي خوايد investigate رو ياد بگيريد. براي اين كار توضيح لغت رو پشت فلش نوشته ايد. براي اولين بار كه اين لغت رو مي خونيد خب براتون سخته بفهميد چيه منظور ديكشنري. اما با مثالهايي كه ديكشنري زده و شما هم در فلش نوشتيد، منظور رو از لغت مي فهميد. حالا يك هفته بعد مي خوايد لغت رو دوره كنيد. در اين حالت، اگر منظور لغت رو كلا فراموش كرديد يعني اون رو بلد نيستيد. اگر منظور رو بلديد و مي تونيد مفهوم اون رو هم براي كسي به انگليسي توضيح بديد يعني خيلي خوب لغت رو ياد گرفته ايد. اما ممكنه برخي وقتها منظور و مفهوم لغت رو با پيشوند و پسوندش بلد باشيد اما توضيحش رو نتونيد خوب بديد همونجوري كه نوشته بوديد پشت فلش. اينجا شما باز هم لغت رو بلد هستيد و رد ميشيد ازش و تنها يكبار ديگه از روي توضيح انگليسيش رو خوني مي كنيد كه براتون تكرار بشه و الزامي هم نداره هم هميشه توي ذهنتون توضيح لغت همونطوري كه توي ديكشنري نوشته يادتون بمونه.
لغت ها رو بايد با سيستم لاينتر بخونيد يا جي 5. تو اينترنت زياده مطلب در مورد چگونگي اينها و من توضيحش رو اينجا كپي كردم از يه سايت.
... (من راستش نخوندم درست اوني رو كه توضيح داده بود لذا حظفش كردم و اين توضيح رو خودم گذاشتم:
روش خواندن لغات: وارد كردن لغات جديد به تعداد لازم در سيستم در روز اول و در هر روز. دوره لغاتي كه عمر 48 ساعته دارند. دوره لغاتي كه عمر يك هفته دارند. دوره لغاتي كه عمر دو هفته دارند و نهايتا دوره لغاتي كه عمر يك ماهه دارند. لغاتي كه بلد نيستيد به بيرون رانده شده و با لغات جديد در هر روز به سيستم اضافه شوند. )
اگر روزي 20 لغت 15 لغت ياد بگيريد خوبه. البته من روزي 25 تا لغت ياد ميگرفتم و در روزهاي جي آر اي روزي 50 تا. يعني 6 ساعت در روز مينيمم. براي 15 لغت در روز چيزي قريب به دو ساعت بايد زمان بگذاريد و اين غير از زماني هست كه براي درست كردن فلش گذاشته ايد. اين زمان هم مربوط به دوره لغتهاي قبلي و نيز يادگيري لغتهاي جديده.
چيز خيلي مهم توي اين سيستم اينه كه شما نبايد در خوندن زبان هرگز نااميد بشيد. اولش آدم پر انرژي شروع مي كنه و خوشحاله. بعد از دو ماه يا يك ماه كه لغتهاتون زياد شد اونوقته كه فكر مي كنيد همه چيز قاطي شه و خودتون در اصل قاطي مي كنيد در حالي كه همه چي سر جاي خودشه. شما بايد اون دوره رو رد كنيد. يعني به اونجا كه رسيديد صبور باشيد. هر چند سخت باشه و لغتهاتون زياد بشن و انباشته بشن اما با يك ماه مداومت ميبينيد كه مشكلاتتون حل ميشه و اونوقته كه تازه زبان يادگرفتن زيبا و لذت بخش ميشه و اين جايزه كساني هست كه مداومت كردن و با يك باد نشكستن.
اگر مي خواهيد زبان رو پايه اي ياد بگيريد و وقت كافي داريد، لغت ها رو از توي كتابهاي ترميك زبان در بياريد كه بر مبناي نياز جلوي چشم شما قرار داده شدن. در غير اينصورت، بريد سر سراغ لغات تافل و كتابهاي مربوطه به اونها.
ديكشنري خوندن هم كار خيلي عالي اي هست كه براي كساني كه 6-7 ماه وقت آزاد دارن خوبه. يعني ميتونن 6 ماه تا يكسال ديكشنري رو همه اش رو بخونن و بعد برن دنبال كسب كردن مهارتهاي امتحان تافل و ... چون در ديكشنري خوندن شما موظف هستيد اول a رو تموم كنيد بعد بريد b و اين شايد خسته كننده باشه. اما وقتي لغات گزينشي انتخاب بشن تنوع لغات شما بيشتره و خسته نميشيد. هر لغتي رو هر جا ديديد، تو فيلم، مجله، روزنامه، كتاب، هر جا ديديد ببريد توي سيستم فلشتون و يادش بگيريد. بعد از 6 ماه دنيا براي شما دگرگون خواهد بود و مي بينيد همه چيز رو بلد هستيد.
براي امشب كافيه فكر كنم. من ديگه چشمام داره ميره و وقت نكردم اين رو اديت كنم. ببخشيد به خاطر اشتباهات تايپي. بعدا درستش مي كنم.
ممنون از همگي.
موفق باشيد.